Указатель в центре Москвы перевели как смогли — транслитом. Даже Google Translate так никогда не делал. «Мосгортранс» подготовился к переходу России на латиницу?
«Остановка перенесена к Политехническому музею — Ostanovka perenesena k Politehnicheskomu muzeyu» — написано на указателе.
«Kogda hotel sdelat’ udobnuyu sredu dlya inostrantsev, no chto-to poshlo ne tak», — прокомментировал известный телеграм-канал «Орфосвинство и идиомаркетинг», опубликовавший фотографию.
А ведь недавно мы смеялись над переводом указателя в метро «Направо» как «To the left». Мол, мы, cусанины, всегда сумеем запутать не только поляков — любых чужеземцев.
Радиостанция «Говорит Москва» уже успела спросить у «Мосгортранса», как так вышло. Те, конечно, стали оправдываться.
«Мы в курсе этой технической ошибки. Информационный щит создавался в программе, которая автоматически делает транслитерацию с русского языка на латиницу. Сотрудникам, допустившим невнимательность, уже сделали замечание. В ближайшее время для них проведут дополнительный инструктаж, чтобы подобное не повторялось», — разъяснили в ведомстве и добавили, что сам указатель уже демонтировали и срочно печатают правильный.
А станция метро «Улица 1905 года» по-прежнему объявляется как «Ulitsa nineteen oh five goda», если что.
Фото: @rlz_the_kraken