Это мой город: писатель Говард Джейкобсон
Об уважении к москвичам за их хмурые лица и о том, что Москва напоминает Чикаго.
Я родился…
В 1942 году в Англии, в Манчестере.
Сейчас я живу…
В центре Лондона, в районе Сохо, и я очень люблю свою жизнь. Я живу со своей третьей женой, и это мой самый счастливый брак, поэтому я доволен своей личной жизнью; я писатель (это то, чем я всегда хотел заниматься), и я живу в отличном месте. Я довольно суеверен, поэтому обычно не говорю, что все хорошо, но вам по секрету скажу: у меня все хорошо.
В Манчестер вернуться я точно не планирую. Я часто навещаю там свою семью: моя мать еще жива, также в Манчестере живут мой сын от первого брака, моя внучка, мой дядя, сестра… Но жить там я бы не смог — до сих пор Манчестер остается для меня слишком провинциальным.
Москвичи отличаются от жителей других мегаполисов…
Москвичи выглядят очень серьезными. Это мне вполне по душе, это совсем не критика, просто некоторое наблюдение: я заметил, что в других городах, если ты случайно с кем-то встретишься взглядом, то всегда улыбнешься, а тебе улыбнутся в ответ. В Москве в ответ тебе не улыбаются. И я это вполне уважаю, мне тоже улыбки не всегда легко даются.
В Москве лучше, чем в мировых столицах: Нью-Йорке, Берлине, Париже, Лондоне…
Мне нравятся роскошь и грандиозность вокруг. Почему-то мне это напоминает Чикаго и Берлин. Есть ощущение, будто бы город создали как-то очень быстро, но с огромной энергией. И можно быть уверенным, что эти здания планируют здесь надолго задержаться.
Меня в Москве раздражает…
В Лондоне я, можно сказать, живу в автомобильных пробках, и я надеялся, что в Москве транспорт двигается быстрее. Но не тут-то было: похоже, здесь дорожное движение еще более затруднено, чем в Лондоне. Но с точки зрения общения с людьми в Москве мне все очень по душе.
Самое главное, что нужно знать о моих книгах…
Это то, что они заставят вас смеяться — я пишу комедии. Но я не пишу легкомысленные комедии, я пишу комедии о серьезных вещах. Так что мне бы хотелось, чтобы читатель смеялся над моей книгой, а потом посреди книги вдруг понимал, что он плачет. Думаю, это не должно быть особенно сложным для русских.
В этом году в издательстве «Книжники» вышла моя книга «J[Джей]», которая была опубликована на английском пять лет назад. Удивительным образом, если бы я писал эту книгу сегодня, я бы написал совершенно то же самое. Ситуация только ухудшилась, мир снова стал довольно опасным для евреев. «J[Джей]» — книга, полная отчаянья; в ней я пытался вообразить худшее, и сейчас худшее становится все более вероятным. Я думал, что это книга о том времени; теперь я думаю, что это книга про наше с вами сегодня.
Фото: пресс-служба издательства «Книжники»