Ольга Андреева

Ровно 100 лет назад в Москве открылась библиотека иностранной литературы

2 мин. на чтение

История библиотеки иностранной литературы началась в декабре 1920 года, когда советские власти решили создать институт иностранных языков. Институт должен был стать центром подготовки преподавателей для всей страны.

В логике советского образования главным предметом преподавания должны были стать не мертвые языки (как в дореволюционных гимназиях и университетах), а вполне живые английский, французский и немецкий. Соответственно и институт должен был носить имя неофилологического.

При институте предполагалось создать библиотеку — «типовую и не подходящую по своей структуре и заданиям к общему типу научных библиотек». Отвечала за создание института Екатерина Кестер, руководившая Саратовским институтом иностранных языков. Она привлекла к делу формирования библиотечных фондов свою юную племянницу Маргариту Рудомино. В декабре 1920 года 20-летняя Рудомино впервые приехала в Москву из Саратова.

В августе 1921 года Кестер эмигрировала за границу, а осенью закрылся и сам проект неофилологического института. Библиотека была обречена. Однако Маргарита Рудомино к тому времени уже перевезла в Москву из Саратова чуть ли не 2 тыс. книг своей матери и принялась бомбардировать Наркомпрос письмами с требованием сохранить библиотеку. В октябре 1921 года Наркомпрос сдался, и библиотека начала существовать как самостоятельное учреждение. Ей было даже предоставлено отдельное помещение — два этажа в доходном доме адвоката Мандельштама в Денежном переулке. Адвокат уехал из России еще в 1918 году. Дом был разграблен сверху донизу, не было ни оконных стекол, ни электричества, ни отопления. И все же работа началась. В штат библиотеки вошли пять человек. Они стали налаживать выдачу книг и хранение фонда. Это, впрочем, еще ничего не означало. В начале 1922 года книжный фонд решили передать МГУ, а библиотеку — закрыть. И снова Маргарита Рудомино ходила по инстанциям, пока Главнаука Наркомпроса не придала библиотеке статус научной организации.

Неофилологическая библиотека официально открылась для читателей 1 апреля 1922 года. Тогда ее фонды насчитывали всего 4,5 тыс. книг. Уже в следующем году фонд увеличился до 18 тыс. названий, а из Берлина стала поступать зарубежная периодика. Это сделало библиотеку почти единственным центром в Москве, где можно было напрямую узнать новости из жизни большого мира. В 1924 году она получила современное название — Государственная библиотека иностранной литературы — и начала проводить консультации по семи языкам.

Библиотека постоянно переезжала и несколько раз оказывалась на грани закрытия. Однако Маргарита Ивановна всегда считала, что лучше просить прощения, чем разрешения, и действовала решительно. В 1930 году во время очередного выселения Рудомино своей рукой сорвала печати с храма Козьмы и Дамиана в Столешниковом переулке. Храм обещали библиотеке, но из-за бюрократических проволочек он был занят Ассоциацией художников современной России. За ночь сотрудники перевезли книги в храм и поставили художников и власти перед фактом.

Только в 1967 году Иностранка получила отдельное здание с восьмиэтажным книгохранилищем на Николоямской улице. В наши дни фонд ВГБИЛ составляет 4,5 млн единиц хранения на 150 языках.

Фото: МИА «Россия сегодня»

Подписаться: