В эфире «России-1» гостья возмутилась иностранным буквам на избушке Бабы-яги в ЦДМ
Профессору МГИМО Елене Пономаревой не понравилась вывеска Baba Yagа на латинице. После ее тирады в эфире у Владимира Соловьева надпись поменяли.
В эфире передачи «Вечер с Владимиром Соловьевым» Пономарева рассказала о своем недавнем визите в Центральный детский магазин на Лубянке — самый большой в России. Фрагмент программы опубликовал телеграм-канал «Что там в Москве?». Женщина оказалась неприятно удивлена, когда подошла сфотографироваться у избушки Бабы-яги.
«И что я там увидела? Вы обалдеете: по-английски написано Baba Yaga!» — возмущалась профессор. Ее крик души был услышан — теперь надпись на избушке красуется на русском. Впрочем, в соцсетях не все восприняли ее тираду однозначно.
Часть пользователей поддержала ее. Они пишут: «Правильно возмутилась, молодец», «Задолбали с этими англицизмами».
Впрочем, многие раскритиковали позицию дамы: «Больше возмутиться нечем этой профессорше?», «С такими нормами мы в средневековье скоро скатимся», «Очередное переключение внимания».
Кстати, недавно в Госдуме приняли в первом чтении законопроект о защите русского языка от иностранных заимствований. В следующих чтениях его рассмотрят уже в новом году. Согласно исследованию Superjob, запрет на англицизмы поддерживают 4 из 10 москвичей (42%).
Фото: ЦДМ