search Поиск
Мария Лобанова

Конец проклятия? Премьера новой экранизации «Мастера и Маргариты» прошла без жертв

2 мин. на чтение

«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила». Так что премьеры было не избежать.

«Пойдем выпьем», — сказала Валерия Гай Германика, увидев очередь на красную дорожку: Сергей Минаев и Алексей Гуськов, Лиза Моряк с Сариком Андреасяном, веселый и оживленный Александр Цыпкин, развлекавший беседой традиционно державшегося в стороне Константина Хабенского, тонкая Катя Вилкова, ослепительно красивая Лиза Боярская и изящная Алла Сигалова. Мелькнула узнаваемая улыбка Верника — на этот раз Гриши.

Ну и главные герои дня — редко выходящая в свет семейная пара Евгений Цыганов и Юлия Снигирь, сыгравшие Мастера и Маргариту, чуть печальные, как будто съемки только что закончились и они еще под впечатлением от пережитого. Пресса тут же окрестила их нашими Джей Ло и Беном Аффлеком: она пытается оставаться позитивной, он явно тяготится своим присутствием под софитами. «Чего вы ожидаете от сегодняшней премьеры?» — спросили Евгения на красной дорожке. «Что она закончится», — прозвучало в ответ.

Совершенно в духе фильма в кинотеатре был замечен даже кот Бегемот — девятикилограммовый мейн-кун Кеша, которого новая экранизация по роману Булгакова обещает прославить. «Котам обычно почему-то говорят “ты”, хотя ни один кот никогда ни с кем не пил брудершафта», но в случае с огромным Кешей, довольно высокомерно разглядывавшим премьерную толпу, такое обращение в голову не приходило.

«Спасибо Булгакову! Жаль, что его сегодня с нами нет», — звучало со сцены. Как известно, в артистической среде существует поверье, что ставить роман про часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо, чревато, на что Цыганов намекнул, что если мы сейчас и можем чувствовать над собой проклятие, то вряд ли из-за того, что пять лет назад начали снимать новую версию знаменитой истории.

Изначально экранизацию планировали назвать «Воланд», и Воланд так и остается главным персонажем всего фильма: сыгравший его пугающе демонический немецкий актер Аугуст Диль — молодой, сильный, завораживающий, отсылающий нас к Фаусту — даже с Мастером Воланд говорит на языке Гете.

Но история любви, выскочившая перед главными героями, «как из-под земли выскакивает убийца в переулке», в итоге определила название. Со сцены прозвучало имя Леонида Блаватника — он стал одним из продюсеров фильма с бюджетом 1,2 млрд рублей. И деньги эти не остались незамеченными на экране.

Но надо быть готовыми к тому, что это не буквальное прочтение: «Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина… » в начале вы не услышите, а невероятный город в фильме — это построенные на развалинах грандиозные здания, напоминающие тот генплан 1935 года, по которому вместо храма Христа Спасителя должен был стоять небоскреб Дворца Советов.

Бал сатаны, как вы помните по роману — практически голая вечеринка. Словно намек всем участникам действа в клубе «Мутабор», что дело не в обнаженности, а в отсутствии вкуса и смысла. Но, как говорил Булгаков, «иногда лучший способ погубить человека — это предоставить ему самому выбрать судьбу». И все узнаваемые образы — желтые цветы, шапочка Мастера, отрезанная трамваем голова Берлиоза, вышеупомянутая Аннушка, разгромленная квартира критика Латунского — все это в экранизации осталось, но перемешано, как причудливо стасованная колода.

«Ничего страшного в том, что вы его посмотрите, нет», — вернулся со сцены к теме «проклятия книги Булгакова» Леонид Ярмольник, упомянув, что это уже не первая его работа по роману (в знаменитой постановке Юрия Любимова в Театре на Таганке Ярмольник играл Азазелло. — «Москвич Mag»). Зал долго хлопал, вспомнив, что актер на днях отпраздновал семидесятилетие.

Но я бы Леонида Исааковича перефразировала. Плохо будет, если вы его не посмотрите. Это магическое кино, которое напоминает нам о многих главных вещах, о милосердии в том числе.

Подписаться: