Александра Добрянская

«Не можете избавиться от акцента? Гордитесь им» — основатель школы английского Тимофей Афанасьев

9 мин. на чтение

На английском языке говорят полмиллиарда человек по всему миру. Еще какое-то существенное количество людей, может, и хотели бы говорить на нем, но при воспоминании о том, как учили английский по Бонку, вздрагивают и предпочитают лишний раз промолчать. Как выглядит современное преподавание языка, насколько критичен русский акцент в английском и можно ли от него избавиться совсем — об этом «Москвич Mag» поговорил с основателем школы английского Virginia Bēowulf Тимофеем Афанасьевым.

Судя по обилию людей, которые наперебой рассказывают, как исправить свой акцент, на это сейчас огромный спрос. Как будто бы говорить с акцентом на английском — фи.

Мне кажется, этот дискурс начался с того самого момента, как люди в России относительно массово начали изучать английский. С одной стороны, это долгие годы жестко стигматизировалось: «Куда ты с рязанским выговором лезешь?». Но в последние годы возобладала точка зрения, плюс появилась куча роликов и статей о том, что «вообще-то акцент — это нормально, тем более что взрослому человеку очень трудно или почти невозможно избавиться от родного акцента в иностранном языке, так что гордитесь им».

Я думаю, золотая середина в том, чтобы хотя бы не путать и хорошо разграничивать в своей речи фонемы, которые могут приводить к затруднению понимания. Простейший пример, как в словах think (думать) и sink (тонуть). Или те же самые гласные. В русском языке почти нет смыслоразличительного противопоставления долгих и кратких гласных, как, например, в hit (удар) или heat (жара). В английском это может влиять на скорость понимания собеседника; почти так же, как если спутать ударения в словах «зАмок» и «замОк». Если обращать внимание на такие вещи и тщательно их артикулировать, то, мне кажется, этого для начала как будто бы достаточно.

Бывают более жесткие примеры неразличения фонем. Носители хинди, когда говорят по-английски, часто вместо [п] произносят что-то вроде [б] (с придыханием). В итоге park звучит как bark, и ты из-за этого зависаешь.

Есть ощущение, что за русский акцент в английском больше всего достается от русских же.

О да, это какое-то ведро с крабами бесконечное. Прикольно, конечно, что у нас такая своего рода Спарта возникла в обществе. Но о чем говорить, если без опыта проживания в среде — и желательно в начальный период своей жизни — от акцента ты никуда не денешься. Это просто человеческая физиология. Я даже не знаю, откуда столько токса на эту тему. 

Я не заговорю как носитель?

Носитель русского, скорее всего, может во взрослом возрасте научиться убедительно и правдоподобно говорить на других восточнославянских языках, например на украинском или русинском (если приложит усилия). Скорее всего, с другими славянскими языками тоже будет не так сложно, как с английским. Что вас выдаст, так это не сам по себе акцент, а интонации, просодия, темп речи, манера редукции и прочее, да хотя бы словарный запас и скорость речи. Но в целом внутри восточнославянской группы, я думаю, можно очень сильно приблизиться к звучанию носителей. 

И, предположим, португальский язык, поскольку его фонология и фонетика во многом напоминают славянские языки, я думаю, там при должном старании можно на пару минут изобразить аутентичное звучание. Но только на пару минут. Потом, конечно, ты потихоньку начнешь сыпаться на фактах, идиомах, знании реалий, поскольку в Португалии ты, предположим, не жил с детства. Но тем не менее.

Чего в ассоциативном плане ожидает собеседник, который слышит у тебя этот самый акцент?

Я сам не спрашивал, но, думаю, если речь про Америку, то они достаточно изолированы в своем восприятии внешнего мира, чтобы иметь какие-то расхожие, частотные или хотя бы достоверные стереотипы о русских или постсоветских людях. Ну Россия большая. Ну холодно. Водка, оружие. На этом все.

Достаточно посмотреть их фильмы, чтобы понять, в какой мере Россия заботит их сознание: там человек из России, например, живет в Минске, потому что Минск у них — это Россия. И его зовут при этом Мешко Николич.

Вам не кажется, что парадигма сдвинулась за последние 10 лет?

Нет, в целом Россия как была медвежьим углом для них, так и осталась. А последние годы оставили еще меньше лазеек для того, чтобы российская культура как-то проникала в их языковую среду.

Уровень твоего эмигрантского английского в Штатах определяет твой социальный потолок?

У меня нет опыта эмиграции в Штаты, но из того, что я слышал, частая история адаптации упирается в такой момент: если ты туда доехал, ты уже свой. И один из частых вопросов: «Ты когда приехал?». То есть твой эмигрантский бэкграунд воспринимается нормально по умолчанию (могу ошибаться, но это то, что слышал от знакомых).

Если же говорить о каких-то конкретных сферах, то опять же есть ощущение, что hard skills и в целом то, чего ты стоишь, ценится гораздо больше, чем обертка в виде акцента. Знаменитый пример — Татьяна Ерухимова, преподавательница физики из TikTok. Она преподает на факультете физики и астрономии и показывает чудесные практические опыты аудитории разных возрастов, школьникам в том числе. Говорит она при этом с отчасти русским акцентом — и это не создает никакого барьера между ней и аудиторией, все в восторге просто.

В то же время есть немало видеороликов на тему black voice/white voice, в которых чернокожие граждане (то есть носители) пытаются по телефону договориться о собеседовании либо снять жилье — и получают завуалированный отказ, поскольку у них все равно слышен черный акцент, даже минимально.

В России такой диалектной дискриминации может быть и не меньше: сказал «ихний» или ғэкнул — и на тебя уже смотрят искоса. Зависит от региона, впрочем. Кроме этого доводилось слышать истории из первых уст, как нелегко устроиться на офисную работу с северокавказским акцентом. Про то, каким челленджем иногда может быть снять квартиру с неславянским именем, я думаю, знают все, но это отдельная история.

Взрослые, которые сегодня учат английский, кто они?

Если брать аудиторию нашей школы, то усредненный портрет — это мужчина от 25 до 30 лет. Как правило, это айтишник либо технический специалист. Английский он подтягивает в рабочих целях, потому что для него это один из рабочих инструментов.

Чего не готовы сегодня делать взрослые люди, изучающие язык?

Посвящать этому гораздо больше времени, чем они могут. Во-первых, они взрослые, во-вторых, сейчас жесточайшая конкуренция за внимание человека, у него слишком много возможностей отвлечься на что-нибудь поинтереснее. Попробуй, например, в 1990-х придумать, чем занять вечер. А сегодня от бесконечного информационного пространства и тысячи развлечений тебя отделяет один клик. И самая большая проблема — сфокусироваться и уделить языку время.

Что самое худшее может сделать преподаватель?

Бить по рукам за ошибки, перебивать, если человек сделал ошибку в речи, и излишне погружаться в теоретизирование в ущерб практике. Если учитель начинает преподавать язык новичку с алфавита и длиннейшего списка исключений, то мотивация волей-неволей слабеет. Как минимум было бы лучше, если бы студент сразу приступил к практике и начал бы конструировать свои первые простейшие предложения.

Если ты мотивированный взрослый, хорошо понимающий, зачем тебе язык, сколько времени нужно, чтобы заговорить?

Зависит от того, в среде ты или нет. Если ты не в среде, то для достижения английского уровня A2 при регулярных занятиях, я думаю, понадобится шесть-семь месяцев минимум. Если в среде, то четыре-пять при активном изучении.

Это включает в себя регулярное пополнение необходимой тебе лексики с интервальным повторением (старые добрые карточки, теперь в приложениях), постоянную языковую практику в виде коротких диалогов, конструирования на ходу утверждений, отрицаний, вопросов. Из них в основном и состоит повседневная коммуникация.

Между английским, который учишь в школе или университете, и тем английским, с которым сталкиваешься в странах, где это основной язык, пропасть?

Отчасти. Академическая речь и коллоквиальная — это два (как минимум два) разных регистра. Условный пример водораздела между ними — фразовые глаголы, которые больше свойственны разговорному регистру. 

В то время как в академической среде нас больше приучают к романским глаголам (латинского происхождения), в разговорной речи в ходу истинно англосаксонские аналоги с отделяемыми приставками (собственно, они и являются фразовыми глаголами). Из простейших примеров таких пар: postpone = put off (откладывать), explode = blow up  (взорваться), extinguish = put out (затушить).

Еще важно понимать, что употребление и понимание фразовых глаголов зачастую интуитивное, а мы как неносители этой интуиции лишены. И пока ты не увидишь это слово в словаре, ты его не поймешь даже по контексту. Точно так же, как неносителю русского не сразу будет очевидно значение наших глаголов с приставками вроде «подкатить», «задвинуть» или «откинуться».

То есть если пропасть и есть, то можно обозначить два фактора: во-первых, некоторая академичность той лексики, которую мы учим, а во-вторых, отсутствие языковой чуйки.

Сколько у вас сейчас преподавателей?

Я проверил — 75, но не все из них работают на фултайме.

Это вполне здоровая школа. 

Здоровая, но мы хотели бы лучше. Одна из точек роста для нас — автоматизация и цифровизация. Мы делаем ставку на человеческий капитал, но у всего есть потолок.
В остальном впереди нас, как и у большинства компаний в эдтехе, огромный айсберг в виде искусственного интеллекта в целом и AGI/ASI (то есть ИИ, думающий как человек, и ИИ, думающий круче любого человека). Поэтому всем сейчас волей-неволей придется смотреть, куда будет дуть ветер, и меняться.

У вас есть какие-то специальные механики для поддержания у студентов мотивации? 

Мы традиционно делим процесс учебы на семестры, после окончания каждого отмечаем это сертификатом или физическим призом в виде нашего мерча. Но у нас сейчас в разработке более обширная геймификация, скоро о ней объявим. Кроме основного курса нашим студентам доступно большое количество факультативных занятий, посвященных разным аспектам языка (рабочий и бизнес-английский, подготовка к экзаменам, грамматические, разговорные интенсивы и книжный клуб). 

К чему надо быть готовым, открывая школу английского в Москве? За счет чего выживают те, кто выживает? 

Продавая курс английского, вы продаете человеку не готовый результат в виде знания английского сегодня, вы продаете его с условием «спустя некоторое время, плюс усилия». Это слегка усложняет ситуацию. По сути это мало отличается от фитнес-клуба. Придется освоить и продажи, и маркетинг в полном объеме.

Где и как вы косячили, развивая школу? Что бы вы сделали сейчас по-другому?

Косяков было не так много, но все можно было сделать быстрее. Например, заняться видеоконтентом еще на самом старте.

Вы допускаете открытие школ в других городах по франшизе?

Если случится так, что спрос на изучение языков «вживую» вдруг снова подскочит — несомненно.

А сколько у вас учеников?

Порядка тысячи.

Откуда они к вам приходят? 

Возможно, один из источников — это наш ютуб-канал. Возможно, длинные видео располагают к лояльности. Короткие ролики длятся минуту, какой-то человек тебе что-то срочно вещает, и таких людей в ленте у тебя десятки за день. Другое дело длинный формат: ты же с этим человеком и обедать садишься, и ужинать, и он тебе что-то прогоняет, пока ты там чай пьешь. И если ты с ним обедаешь, ужинаешь, он тебе уже как член семьи. А если член семьи, стало быть, можно доверять.

Наверное, ожидания у учеников такие: в обмен на мою лояльность вы меня хорошо обучите и развлечете по дороге. Мы стараемся соответствовать.

У вас в канале полмиллиона подписчиков, существует он при этом шесть лет. Вы помните ролик, после которого случился взрывной рост?

Я думаю, первый ролик — «Почему ты никогда не научишься говорить, как носитель?». Кажется, вышла горячая тема, для того времени было интересно. А второй — про глагол will и почему это, дескать, НЕ будущее время. Наверное, это кликбейтно работало — появились за месяц какие-то десятки тысяч подписчиков, и это было очень кстати. 

Ну и да, между количеством новых подписчиков и количеством новых учеников в школе была прямая корреляция.

Как вы думаете, чем обусловлена популярность?

Я думаю, тематикой и тем, что мы очень сильно вычитываем все тексты: во всех роликах четкий сценарий, импровизации там ноль.
Мне лично кажется, информация подана так себе, но народу в целом как будто нормально. Наверное, выстреливает тематика: мы просто поднимаем интересные вопросы, которые провоцируют комментарии. 

Но сам ролик…  Такого блогера я бы сам не смотрел. Слишком заумно.

 

Фото: из личного архива Тимофея Афанасьева

Подписаться: